嗚呼 愉快愉快
아아 유쾌하다 유쾌해
愚かな人間よ
어리석은 인간이여
馬鹿で賢く争うのさ
바보같고 영리하게 싸우는 거다
どうやらこの森の果てまで
아무래도 이 숲의 끝까지
「はぐれ者」が来たようだ
「외톨이」가 온 모양이구나
汚らしい姿と憐れなほどの運命
너절한 모습과 처량할 정도인 운명
さあ 娯楽に飽いたこのおれにも
자아 오락에 싫증이 난 이 나에게도
嗚呼 聴かせておくれ
아아 들려다오
終焉など無いこの俺にさ
종언따위 없는 이 나에게 말이야
一雫だけの快楽を
한 방울만의 쾌락을
記憶の淵に呑ませて
기억의 밑바닥에서 마시게 해주련
点滴のようにさ
링거처럼 말이지
死の魅力に取り憑かれて
죽음의 매력에 홀려
銀の杭を身体に込めても
은으로 된 말뚝을 몸에 박아넣어도
何一つ変わらない
아무것도 변하지 않아
また今日もこの隣人へ
다시 오늘도 이 이웃에게
「ハロウ」
「헬로」
嗚呼 愉快愉快
아아 유쾌하다 유쾌해
憐れな少女よ
가련한 소녀여
門を叩く音がすれば怯え
문을 두드리는 소리가 들리면 놀라
どうやらこの森の果てでも
아무래도 이 숲의 끝이라도
暇つぶしには困らんな
심심풀이로는 곤란하구만
数ある娯楽に触れたのさ
수많은 오락거리를 건드려봤었지
気紛れに花に水を与え
변덕으로 꽃에 물을 주고
ハーモニー奏でてやろうか
하모니를 연주해줄까
冗談だ あっち行け
농담이다 저리 가버려라
「完全ほど不完全なモノは無いのさ」
「완전함만큼 불완전한 건 없어」
そう囁いた赤い悪魔の
그렇게 속삭였던 붉은 악마의
不気味な嗤いと弔鐘
섬뜩한 웃음과 조종
冷え切った心の臓 悠久に生きる蝙蝠
얼어붙은 마음의 내장 유구하게 살아가는 박쥐
痛みなんぞ何千年前から忘れちまったんだ
아픔따위 몇 천년 전에 잊어버렸다
暇潰しで始めた されど湧いた情だけ情けない
심심풀이로 시작했을 텐데도 샘솟아버린 정이 한심하군
よくある噺 血溜まりに喘いでいる「華」
흔한 이야기지 피웅덩이에서 허덕이고 있는 「꽃」
終焉など無いこの俺にさ
종언따위 없는 이 나에게 말이야
一雫だけの快楽を
한 방울만의 쾌락을
記憶の淵に呑ませて
기억의 밑바닥에서 마시게 해주련
点滴のようにさ
링거처럼 말이지
四の五の言わずにもう潰した
이러쿵저러쿵 하지 않고 이미 부숴버렸다
銀の悔いだけが交差する
은의 후회만이 교차해
何一つ変わらない
아무것도 변하지 않는다
哀れな屑(ニンゲン)どもよ!
가련한 쓰레기(인간)들아!
終焉など無いこの俺にさ
종언따위 없는 이 나에게 말이지
溢れるくらいの愛情を
넘칠 정도의 애정을
記憶の淵に溺れるほどに
기억의 밑바닥에 가라앉을 정도로
吸わせて笑った
빨아들이고 웃었다
終演となるこのアニマを
종연을 맞이한 이 아니마를
銀の杭で屍肉に込めたら
은으로 된 말뚝으로 시체에 담으면
あとは覚醒めるだけさ
남은 건 눈을 뜨는 것 뿐이지
嗚呼 もうこの「華」(少女)とも
아아 이젠 이 「꽃」(소녀)와도
「BYE BYE」
「작별이구나」
杯となって 杯となって
잔이 되어 잔이 되어
「 祝福を。」
「 축복을. 」
「 呪いを。」
「 저주를. 」
愛となって 臓となって
사랑이 되어 내장이 되어
灰となって 灰となって
재가 되어 재가 되어
罰となって 罪となって
벌이 되어 죄가 되어
地獄へと堕ちる
지옥으로 떨어지네
No. 23
▶ 새
◀
할로윈에 올라오는 중2병 노래 너무 좋아2 썸네일이 저를 홀렸답니다... 가사도 좋아해요 오만한 인외라는 건 왜 이렇게 섹시한걸까요
初めまして ただの凡人です
처음 뵙겠습니다, 평범한 사람이랍니다
お座りで歓談でもしましょうか
앉아서 즐겁게 이야기라도 할까요
今宵の月はとてもキレイで
오늘 밤 달이 너무나도 예뻐서
アナタの顔がよく見えるね
당신의 얼굴이 잘 보이네요
魔 魔 魔
부 부 부
真っ赤なワイン飲み干して
붉은 와인을 전부 마시고
アナタの髪を首に巻いたら
당신의 머리카락을 목에 감으면
今日はもう寝よう 渇きは癒えた
오늘은 이만 잠들자 갈증은 풀렸으니
温もりなんてモノは腹の中にbiteです
온기같은 건 뱃속으로 bite인 겁니다
灰色のMonster
잿빛의 Monster
嗚呼
아아
どうやったって bite bite bite
어떻게 해도 bite bite bite
愛情は食欲に喰われちゃって
애정은 식욕에 먹혀버려서
アナタの顔が思い出せない
당신의 얼굴이 기억나지 않아
厭厭 僕はMonster!
싫어 싫어 나는 Monster!
メーデー
메이데이
過去の罪状はアナタに断罪して欲しかったのに
과거의 죄상은 당신이 단죄해줬으면 했는데
もう居ないこの部屋で永遠のランデブー
이젠 비어버린 이 방에서 영원한 랑데부를
"ボクと一緒に居てくれますか”
"저와 함께 있어줄래요"
堕 堕 堕
먹 먹 먹
食べた愛情は血肉へ
먹은 애정은 피와 살이 되어
アナタは既に僕と同体です
당신은 이미 저와 하나가 되었답니다
カニバリズム 噛み砕く
카니발리즘 씹어 으깨서
喰らった愛を賛美しよう
먹어 치운 사랑을 찬미하자
嗚 嗚 嗚
아 아 아
喘ぐアナタ 十色の声
아파하는 당신의 갖가지 목소리
みんな同じ顔して眠るのです
누구든 똑같은 표정을 하고 잠드는 겁니다
それが最期の安らぎと知らずに
그게 마지막 안식인 줄도 모르고
夢を見てる事でしょう
꿈을 꾸고 있겠죠
満月のあの夜にさ
보름달이 떠 있던 그 밤에 말이야
白い悪魔に魅せられて
하얀 악마한테 홀려서
嗚呼 怪物に成り果ててさ
아아 괴물이 되어버려서 말이지
「もうあとには引けないでしょう?」
「이제 뒤로 물러나지 못하겠죠?」
何回だって bite bite bite
몇 번이라도 bite bite bite
極上は限界の舌にあって
극상은 한계에 달한 혀에 있어서
明日の糧に囚われてる
내일의 양식에 사로잡혀있는
醜い僕はLoser!
추악한 나는 Loser!
レイニー
레이니
愛の代償はアナタの泣き顔であって欲しかった
사랑의 대가는 당신의 우는 얼굴이었으면 했어
もう居ないこの部屋で永遠を生きよう
이젠 비어버린 이 방에서 영원히 살아가자
何年贖罪を重ね飲干せば
몇 년이나 속죄를 거듭하며 마셔야
この渇きは治まっていくのだろう?
이 갈증이 가라앉을까?
記憶の片隅には微笑うアナタのその笑顔
기억의 한 구석에는 웃고있던 당신의 그 미소가
”嗚呼、神様どうして”
"아아, 신이시여 어째서"
「化け物の成れの果てには
蠱毒な愛がお似合いなのでしょう?」
「괴물로 전락한 말로엔
고독한 사랑이 잘 어울리겠죠?」
どうやったって bite bite bite
어떻게 해도 bite bite bite
どうやったって bite bite bite
어떻게 해도 bite bite bite
どうやったって bite bite bite
어떻게 해도 bite bite bite
どうやったって bite bite bite
어떻게 해도 bite bite bite
どうやったって愛無い哀
어떻게 해도 사랑 없는 슬픔
裁断に架けられたこの諸行を
판결이 갈린 이 제행을
哀しみと無常の果てに
슬픔과 무상의 끝에서
殺され喰われるんだろう
살해당해 먹혀버리는 거겠지
聡明 解は脳内に
총명 해답은 뇌 속에
悪魔に惑わされないようにほら
악마에게 현혹되지 않도록 자
咀嚼して終わらせよう
곱씹어 끝내도록 하자
この世に救済を
이 세상에 구제를
"さよなら、愛しい人よ”
"안녕히, 사랑하는 이여"
皮を剥いで肉を噛んで
가죽을 벗기고 살을 씹어
愛を遺さぬよう食べ尽くして
사랑을 남기지 않도록 모두 먹어치워서
自食すらもう止めることは出来ないだろう
스스로를 먹는 것조차 이젠 멈출 수 없겠지
痛みも血もこの命も全て
고통도 피도 이 생명도 전부
アナタの元 逢いに逝く為
당신을 다시 만나러 가기 위해
No. 22
▶ 새
◀
할로윈에 올라오는 중2병 노래 너무 좋아 버튜버들이 커버해준 것도 좋네요 나... flower를 별로 안좋아하나?...
무지개빛 곰곰 란카 리
리라메루 라라메루 란 루라 란
リラメル ララメル ラン ルラ ラン
리라메루 라라메루 란 루라 란
リラメル ララメル ラン ルラ ラン
리라메루 라라메루 란 루라 란
リラメル ララメル ラン ルラ ラン
리라메루 라라메루 란 루라 란
長いあいだ空は
나가이 아이다 소라와
오랫동안 하늘은
どこかさみしかった
도코카 사미시캇타
어딘지 모르게 쓸쓸했어
君と手をつないで 笑いあったときも
키미토 테오 츠나이데 와라이아앗타 토키모
그대의 손을 잡고 같이 웃었을 때도
僕らは何を恐れ 何を隠してたの
보쿠라와 나니오 오소레 나니오 카쿠시테타노
우리는 뭘 두려워해 뭘 숨겼던 걸까
胸のカギ 今よ 開けクマ
무네노 카기 이마요 히라케 쿠마
가슴의 열쇠, 지금이야 열려라 곰
「オープン ランカ!」
「오-픈 란카!」
「오픈 란카!」
街に花が満ちて
마치니 하나가 미치테
마을에 꽃이 가득차고
石ころはお菓子になる
이시코로와 오카시니 나루
돌맹이는 과자로 변해
君の涙ぬぐう
키미노 나미다 누구우
그대의 눈물을 닦는
ハンカチは小鳥になる
하응카치와 코토리니 나루
손수건은 작은 새가 되지
迷子の恋は
마이고노 코이와
길을 잃은 사랑은
虹を渡って
니지오 와타앗테
무지개를 건너
君に届く きっと届く
키미니 토도쿠 키잇토 토도쿠
그대에게 전해지리, 분명 전해지리
乙女心 勇気出して
오토메고코로 유우키 다시테
소녀의 마음, 용기를 내
生きてるってココロ ねじれてしまうね
이키테루읏테 코코로 네지레테 시마우네
살아가다 보면 마음은 비뚤어져 버리지
辞書で計る 未来の重さはレンガ色
지쇼데 하카루 미라이노 오모사와 레응가이로
사전으로 재보는 미래의 무게는 벽돌색
がんばって生きなきゃ あたし
감밧테 이키나캬 아타시
열심히 살아야겠지 나
探しものはきっとこの胸に
사가시모노와 키잇토 코노 무네니
찾아 헤매던 건 분명 이 가슴에
今よ 開けクマ
이마요 히라케 쿠마
지금야 열려라 곰
「オープン ランカ!」
「오-픈 란카!」
「오픈 란카!」
制服はドレスに
세이후쿠와 도레스니
교복은 드레스로
カバンには海がひとつ
카바은니와 우미가 히토츠
가방엔 바다가 하나
砂漠にぶちまけて
사바쿠니 부치마케테
사막에 쏟아내고
イルカと森で遊ぼう
이루카토 모리데 아소보오
돌고래랑 숲에서 놀자
歩くリズムで 夢はかなうよ
아루쿠 리즈무데 유메와 카나우요
발걸음 리듬으로 꿈은 이뤄질 거야
乙女心 勇気出して
오토메고코로 유우키 다시테
소녀의 마음, 용기를 내
ピアノは空を飛び
피아노와 소라오 토비
피아노는 하늘을 날고
星くずが音符になる
호시쿠즈가 온푸니 나루
수많은 별들이 음표가 되네
魔物たちが歌い
마모노타치와 우타이
마물들은 노래하고
絵本の中で踊るよ
에호은노 나카데 오도루요
그림책 속에서 춤추지
愛の奇跡は 虹を渡って
아이노 키세키와 니지오 와타앗테
사랑의 기적은 무지개를 건너
君に届く きっと届く
키미니 토도쿠 키잇토 토도쿠
그대에게 전해지리, 분명 전해지리
「オープン ランカ!」
「오-픈 란카!」
「오픈 란카!」
唇にはシンフォニー
쿠치비루니와 심포니-
입술에는 심포니
めぐる銀河 ハーモニー
메구루 깅가 하-모니-
돌고 도는 은하의 하모니
愛の奇跡は 虹を渡って
아이노 키세키와 니지오 와타앗테
사랑의 기적은 무지개를 건너
君に届く きっと届く
키미니 토도쿠 키잇토 토도쿠
그대에게 전해지리, 분명 전해지리
乙女心 勇気出して
오토메고코로 유우키 다시테
소녀의 마음 용기를 내
オトメゴコロ 勇気出して
오토메고코로 유우키 다시테
소녀의 마음 용기를 내