君に嫌われた君の沈黙が聞こえた
키미니키라와레타키미노 침-모쿠가키코에타
너에게 미움받던 너의 침묵이 들렸어
君の目の前に居るのに遠くから聞こえた
키미노메노마에니이루노니 토-쿠카라키코에타
너의 눈 앞에 있는데도 멀리서 들렸지
発信源を探したら辿り着いた水溜まり
핫-신-겐-오사가시타라 타도리쯔이타미즈타마리
발신원을 찾아 간신히 도착한 웅덩이
これが人の心なら、深さなど解らない
코레가히토노코코로나라 후카사나도와카라나이
이게 사람의 마음이라면 깊이를 알 수는 없겠지
呼ばれたのが僕でも僕じゃないとしても
요바레타노가 보쿠데모보쿠쟈나이토시데모
네가 부른것이 나이든 내가 아니든
どうでもいい事だろう 問題は別に在るんだ
도-데모이이코토다로- 몬-다이와베쯔니아룬-다
그건 아무래도 좋아, 문제는 따로 있으니까
息は持つだろうか 深い心の底まで
(이키와모쯔다로-까 후카이코코로노소코마데)
(숨을 참을 수 있을까? 깊은 마음 속 밑바닥까지)
君が沈めた君を見つけるまで潜るつもりさ
키미가시즈메타키미오 미츠케루마데모구루츠모리사
네가 가라앉힌 너를 찾아 낼 때까지 잠수 할거야
苦しさと比例して 僕らは近付ける
쿠루시사토히레-시테 보쿠라와치카즈케루
괴로움과 비례해서 우리는 가까워 지는거야
再び呼吸をする時は君と一緒に メーデー
후타타비코큐-오스루토키와 키미토잇-쇼니 메-데
다시 숨을 쉬게 될 때에는 너와 함께 MAYDAY
僕もまた同じように 沈黙を聞かれた
보쿠모마따오나지요니 침-모쿠오키카레타
나도 너와 똑같은 침묵을 들었어
君もまた同じように飛び込んでくれるなら
키미모마니따오나지-니 토비콘-데쿠레루나라
너도 나와 똑같이 뛰어들어 준다면
口付けを預け合おう 無くさずに持っていこう
쿠치즈케오아즈케아오 나쿠사스니못-데이코-
입맞춤을 서로에게 맡긴채, 잊지 말고 가지고 가자
君に嫌われた君へ 代わりにと届けるよ
키미니키라와레타키미에 카와리니토도케루요
너에게 미움받았던 너에게 내가 대신 전할께
誰もが違う生き物他人同土だから
다레모가치가우이키모노타-닝도-시다카라
모두가 다른 생물 남남이니까
寂しさを知った時は温もりに気;付けるんだ
사비시사오싯-타토키와 누쿠모리니키즈케룬-다
외로움을 알게 됐을때야 말로 온기를 알게 되는거야
勇気はあるんだろうか 一度心覗;いたら
유-키와아루다로-까 이치도코코로노조이타라
용기는 있는걸까? 한 번 마음속을 들여다 봐
君が隠した痛み 一つ残らず知ってしまうよ
키미카카쿠시타이타미 히토쯔노코라즈싯데시마우요
네가 숨겨뒀던 아픔 하나도 남김없이 알게될거야
傷つける代わりに同じだけ傷付こう
키즈쯔케루카와리니 오나지다케키즈츠코
상처입히는 대신, 똑같이 상처받자
分かち合えるもんじゃないのなら二倍あればいい
와카치아에루모노쟈나이노나라 니바이아레바이이
서로 나눌 수 있는 것이 아니라면 두배로 만들면 되는거야
怖いのさ、僕も君も
코와이노사 보쿠모키미모
무서운거지 나도 너도
自分を見るのも見せるのも
지분-오미루노모미센루노모
스스로를 보는것도 보여주는 것
或いは誰かを覗くのも
아루이와다레카오노조쿠노모
혹은 다른 누군가를 보는 것도
でも、精一杯送っていた 沈めた自分から
데모 세-잇-빠이오쿠테이타 시즈메타지분-카라
하지만 있는 힘껏 보내고 있어 가라앉힌 스스로에게서
祈るようなメーデー
이노루요우나 메-데-
기도하듯 MAYDAY
響く救難信号深い心の片隅
히비쿠쿄-난-싱-고- 후카이코코로노카타스미
울려퍼지는 구난신호 깊은 마음의 한쪽 구석
こんなところにいたの 側においで 逃げなくていいよ
콘-나토코로니이타노 소바니오이데 니게나쿠데이이요
이런곳에 있었어? 이리 와 도망치지 않아도 돼
増えた発信源に届けるよ 口付け
후에타핫-신-겐-니 토도케루요쿠치즈케
늘어난 발신원에 입맞춤을 전할거야
君から預かってきたんだよ
키미카라아즈캇-데키탄-다요
네가 나에게 맡겨 둔 거야
勇気はあるんだろうか 一度手を繋いだら
유-키와아룬다로-카 이치도테오쯔나이다라
용기는 있는걸까? 한번 손을 잡아봐
離さないまま外まで連れていくよ 信じていいよ
하나사나이마마소토마데 츠레테이쿠요 신-지테이이요
놓치지 않고 바깥까지 데려가 줄게 믿어도 좋아
息は持つだろうか 眩しい 心の外まで
이키와모츠다로-까 마부시 코코로노소토마데
숨을 참을 수 있을까? 눈부신 마음의 밖으로 나갈 때 까지
再び呼吸をする時は君と一緒に メーデー
후타타비코큐-오스루토키와키미토 잇-쇼니 메-데-
다시 숨을 쉬게 될 때는 반드시 너와 함께 MAYDAY
前に Back Back Back Back 進むよ
앞으로 Back Back Back Back 나아갈거야
胸がバクバクバクバクするけれど
가슴이 막막하지만
夢をバックパックザクザク詰めたら
꿈을 배낭에 큼직하게 채워넣으면
きっと
분명
涙色ね 今日のトワイライト
눈물색이야 오늘의 트와일라잇
太陽でもときには泣きたいの
태양이라도 때로는 울고싶어
ねえ たまには暗くて平気
있지, 가끔은 어두워서 괜찮아
そんな日には待ってるぼくらのパーティナイト
그런 날에는 기다리고 있어 우리들의 파티나잇
ちょっと怖くなって
조금 무서워져서
うしろむいたって
뒤를 바라보더라도
しっぽは上向き
꼬리는 위를 향해
君と踊りたいから
너와 춤추고 싶으니까
前に Back Back Back Back 進むよ
앞으로 Back Back Back Back 나아갈거야
胸がバクバクバクバクするけれど
가슴이 막막하지만
夢をバックパックザクザク詰めたら
꿈을 배낭에 큼직하게 채워넣으면
きっとオーライ
분명 괜찮아
未来へと Back Back Back Back 進むよ
미래로 Back Back Back Back 나아갈거야
胸のワクワクはノンストップ
두근거리는 가슴은 논스톱
アンテナさ Oh しっぽ そうきっとこっちだよ
안테나 말야 Oh 꼬리 그래 분명 이쪽일거야
この世界の中心のすみっこでレッツダンス
이 세상의 중심의 구석에서 렛츠 댄스
すみっこでレッツダンス
구석에서 렛츠 댄스
アガったら 下がって 今日も
올라가면 내려가고 오늘도
続いていく ぼくらのFairyテイルズ
계속되는 우리들의 페어리테일즈
大好きだよ うしろむきって
정말 좋아해 뒤를 향해있으면
ずっと君の笑った顔が見えるから
쭉 네가 웃는 얼굴이 보이니까
パーティーナイトはもうすぐさ
파티나잇이 곧이야
たまに転んでもしっぽは前向き
가끔 넘어져도 꼬리는 정면
立ち上がって空向き そう
일어나서 하늘을 보는거야 맞아
踊りたいから
춤추고싶으니까
前に Back Back Back Back 進むよ
앞으로 Back Back Back Back 나아갈거야
いまもバクバクバクバクするけれど
지금도 막막하지만
こんなジグザグ道は歌お
이런 지그재그 길은 노래하자
うしろむきアンセム
소극적 찬가
君となら Back Back Back Back 進むよ
너와 함께라면 Back Back Back Back 나아갈거야
胸がバクバクバクバクするけれど
가슴이 막막하지만
夢をバックパックザクザク詰めたら
꿈을 배낭에 큼직하게 채워넣으면
きっとオーライ
분명 괜찮아
未来へと Back Back Back Back 進むよ
미래로 Back Back Back Back 나아갈거야
胸のワクワクはノンストップ
두근거리는 가슴은 논스톱
導いて Oh しっぽず もうずっと一緒だよ
이끌어줘 Oh 싯뽀즈 앞으로 쭉 함께야
この世界の中心のすみっこでレッツダンス
이 세상의 중심의 구석에서 렛츠 댄스
すみっこでレッツダンス
구석에서 렛츠 댄스
No. 19
▶ 새
◀
스밋코구라시 요즘 미는 컨셉은 뭐지~ 하고 봤더니 싯뽀즈.라는 아이돌 그룹이 나왔지 뭐예요... 등장 자체는 작년인가 「꿈꾸는 싯뽀즈」로 봤는데ㅋㅋㅋㅠㅠㅠㅠㅠ 그 땐 그렇게 관심이 없었어 내 최애는 토카게였으니까...!! 근데 아이돌 그룹이 성장하듯이 노래도 디자인도 더 좋아진 거 있죠... 정말 귀엽구 바보가태 저희 싯뽀즈 잘 부탁드립니다.
번역은 제가 했는데
우시로무키 : 역행/ 소극적
마에무키 : 정면 / 적극적
이런 말장난이 섞인 것 같아요 가사가 정말 감동적이네요...
No. 18
▶ 새
◀
제로투 옵티머스이래야 내가 살아
Phut hon : LINK Baby girl : LINK 7 rings : LINK 머라이어캐리의 연금 : LINK 아마다에서 제일 좋아하는 장면 : LINK
트랜스포머 40주년 MV Bump of chicken - 메이데이
키미니키라와레타키미노 침-모쿠가키코에타
너에게 미움받던 너의 침묵이 들렸어
君の目の前に居るのに遠くから聞こえた
키미노메노마에니이루노니 토-쿠카라키코에타
너의 눈 앞에 있는데도 멀리서 들렸지
発信源を探したら辿り着いた水溜まり
핫-신-겐-오사가시타라 타도리쯔이타미즈타마리
발신원을 찾아 간신히 도착한 웅덩이
これが人の心なら、深さなど解らない
코레가히토노코코로나라 후카사나도와카라나이
이게 사람의 마음이라면 깊이를 알 수는 없겠지
呼ばれたのが僕でも僕じゃないとしても
요바레타노가 보쿠데모보쿠쟈나이토시데모
네가 부른것이 나이든 내가 아니든
どうでもいい事だろう 問題は別に在るんだ
도-데모이이코토다로- 몬-다이와베쯔니아룬-다
그건 아무래도 좋아, 문제는 따로 있으니까
息は持つだろうか 深い心の底まで
(이키와모쯔다로-까 후카이코코로노소코마데)
(숨을 참을 수 있을까? 깊은 마음 속 밑바닥까지)
君が沈めた君を見つけるまで潜るつもりさ
키미가시즈메타키미오 미츠케루마데모구루츠모리사
네가 가라앉힌 너를 찾아 낼 때까지 잠수 할거야
苦しさと比例して 僕らは近付ける
쿠루시사토히레-시테 보쿠라와치카즈케루
괴로움과 비례해서 우리는 가까워 지는거야
再び呼吸をする時は君と一緒に メーデー
후타타비코큐-오스루토키와 키미토잇-쇼니 메-데
다시 숨을 쉬게 될 때에는 너와 함께 MAYDAY
僕もまた同じように 沈黙を聞かれた
보쿠모마따오나지요니 침-모쿠오키카레타
나도 너와 똑같은 침묵을 들었어
君もまた同じように飛び込んでくれるなら
키미모마니따오나지-니 토비콘-데쿠레루나라
너도 나와 똑같이 뛰어들어 준다면
口付けを預け合おう 無くさずに持っていこう
쿠치즈케오아즈케아오 나쿠사스니못-데이코-
입맞춤을 서로에게 맡긴채, 잊지 말고 가지고 가자
君に嫌われた君へ 代わりにと届けるよ
키미니키라와레타키미에 카와리니토도케루요
너에게 미움받았던 너에게 내가 대신 전할께
誰もが違う生き物他人同土だから
다레모가치가우이키모노타-닝도-시다카라
모두가 다른 생물 남남이니까
寂しさを知った時は温もりに気;付けるんだ
사비시사오싯-타토키와 누쿠모리니키즈케룬-다
외로움을 알게 됐을때야 말로 온기를 알게 되는거야
勇気はあるんだろうか 一度心覗;いたら
유-키와아루다로-까 이치도코코로노조이타라
용기는 있는걸까? 한 번 마음속을 들여다 봐
君が隠した痛み 一つ残らず知ってしまうよ
키미카카쿠시타이타미 히토쯔노코라즈싯데시마우요
네가 숨겨뒀던 아픔 하나도 남김없이 알게될거야
傷つける代わりに同じだけ傷付こう
키즈쯔케루카와리니 오나지다케키즈츠코
상처입히는 대신, 똑같이 상처받자
分かち合えるもんじゃないのなら二倍あればいい
와카치아에루모노쟈나이노나라 니바이아레바이이
서로 나눌 수 있는 것이 아니라면 두배로 만들면 되는거야
怖いのさ、僕も君も
코와이노사 보쿠모키미모
무서운거지 나도 너도
自分を見るのも見せるのも
지분-오미루노모미센루노모
스스로를 보는것도 보여주는 것
或いは誰かを覗くのも
아루이와다레카오노조쿠노모
혹은 다른 누군가를 보는 것도
でも、精一杯送っていた 沈めた自分から
데모 세-잇-빠이오쿠테이타 시즈메타지분-카라
하지만 있는 힘껏 보내고 있어 가라앉힌 스스로에게서
祈るようなメーデー
이노루요우나 메-데-
기도하듯 MAYDAY
響く救難信号深い心の片隅
히비쿠쿄-난-싱-고- 후카이코코로노카타스미
울려퍼지는 구난신호 깊은 마음의 한쪽 구석
こんなところにいたの 側においで 逃げなくていいよ
콘-나토코로니이타노 소바니오이데 니게나쿠데이이요
이런곳에 있었어? 이리 와 도망치지 않아도 돼
増えた発信源に届けるよ 口付け
후에타핫-신-겐-니 토도케루요쿠치즈케
늘어난 발신원에 입맞춤을 전할거야
君から預かってきたんだよ
키미카라아즈캇-데키탄-다요
네가 나에게 맡겨 둔 거야
勇気はあるんだろうか 一度手を繋いだら
유-키와아룬다로-카 이치도테오쯔나이다라
용기는 있는걸까? 한번 손을 잡아봐
離さないまま外まで連れていくよ 信じていいよ
하나사나이마마소토마데 츠레테이쿠요 신-지테이이요
놓치지 않고 바깥까지 데려가 줄게 믿어도 좋아
息は持つだろうか 眩しい 心の外まで
이키와모츠다로-까 마부시 코코로노소토마데
숨을 참을 수 있을까? 눈부신 마음의 밖으로 나갈 때 까지
再び呼吸をする時は君と一緒に メーデー
후타타비코큐-오스루토키와키미토 잇-쇼니 메-데-
다시 숨을 쉬게 될 때는 반드시 너와 함께 MAYDAY